<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Бліц аніме-рев’ю. Частина 2</title>
	<atom:link href="http://graywolf.org.ua/2009/12/29/blitz-anime-review-2009/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://graywolf.org.ua/2009/12/29/blitz-anime-review-2009/</link>
	<description>Inhuman being&#039;s diary...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 07:19:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: graywolf</title>
		<link>http://graywolf.org.ua/2009/12/29/blitz-anime-review-2009/comment-page-1/#comment-18258</link>
		<dc:creator>graywolf</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 08:45:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://graywolf.org.ua/?p=1222#comment-18258</guid>
		<description>Не завжди, але вважається, що саби найменше руйнують атмосферу твору. Адже японською озвучкою займаються люди, для яких це їх основна професія, а на заході (в т.ч. і у нас) - звичайні актори. Тому рівень володіння голосом там як правило відрізняється на порядки. 
 
Перші три серії Ів но Джікан я десь бачив в російській озвучці. Паприка - повнометражка, а їх озвучують набагато частіше, тому я впевнений теж знайдеться при бажанні. Українською озвучують дуже мало. І це або ліцензовані для показу на ТБ речі, яких дуже небагато, або чи не єдина поки українська фандаб-команда Patlati Продакшнз - у їх доробку я знаю вже принаймні чотири озвучені анімехи. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Не завжди, але вважається, що саби найменше руйнують атмосферу твору. Адже японською озвучкою займаються люди, для яких це їх основна професія, а на заході (в т.ч. і у нас) &#8211; звичайні актори. Тому рівень володіння голосом там як правило відрізняється на порядки. </p>
<p>Перші три серії Ів но Джікан я десь бачив в російській озвучці. Паприка &#8211; повнометражка, а їх озвучують набагато частіше, тому я впевнений теж знайдеться при бажанні. Українською озвучують дуже мало. І це або ліцензовані для показу на ТБ речі, яких дуже небагато, або чи не єдина поки українська фандаб-команда Patlati Продакшнз &#8211; у їх доробку я знаю вже принаймні чотири озвучені анімехи.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bunyk</title>
		<link>http://graywolf.org.ua/2009/12/29/blitz-anime-review-2009/comment-page-1/#comment-18255</link>
		<dc:creator>bunyk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 02:03:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://graywolf.org.ua/?p=1222#comment-18255</guid>
		<description>Навіть задумався чи не подивитись Eve no Jikan, і Paprika. 
 
Тільки є одне питяннячко. Аніме принципово перекладають тільки субтитрами? </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Навіть задумався чи не подивитись Eve no Jikan, і Paprika.</p>
<p>Тільки є одне питяннячко. Аніме принципово перекладають тільки субтитрами?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
