Переклади
Переклади. Інколи на мене находить перекладацький настрій… Перекладаю я зазвичай субтитри до аніме (результати потрапляються на uanime.org.ua), статті на комп’ютерну та колокомп’ютерну тематику (публікуються на real-mkclub.org.ua та/або itblog.org.ua) та тексти пісень (розміщені в різних місцях, але з часом я зберу все тут).
Детальніше про кожен з різновидів моєї перекладацької діяльності:
Навіщо мені то все? По-перше, це елемент моєї філософії вивчення іноземних мов. Про цю філософію я напишу, але якось пізніше… По-друге, це патріотичне бажання привити моду на свою рідну мову серед співвітчизників і по можливості не тільки - саме тому майже всі мої переклади саме українською.



Comments
No comments yet.
Leave a comment