Пару днів тому на форумі uanime підростаюче покоління перекладачів представило програмку для транслітерації ромаджі (англомовна транслітерація японської) в українську, на що Мінус-один влучно зауважив, що додатки такого рівня наразі пишуть під Веб, а софт тут просто overkill. Крім того, він дещо покритикував обраний підхід до створення словничка відповідностей, який містив виключення, в той час як в ідеалі всі правила транслітерації мають бути однозначними. Ну і найголовніше його побажання було – додати можливість транслітерувати кану, японський алфавіт (катакану…
Google JS API
Ті, хто займаються Вебом, звісно, давно знають про цю фічу, тому я публікую це не стільки в розрахунку на когось, скільки на згадку собі, бо задовбався при створоенні кожного нового сайту шукати в шаблонах старих сайтів ці заповітні декілька рядків: google.load("jquery", "1.3.2"); Фрагмент вище дозволяє завантажувати потрібну версію jQuery прямо з Гугла і при виході нової версії не потрібно щось перезаливати на свій сайт – лише змінити в шаблоні заголовку сторінки номер версії…
Сайтоклепальництво...
Повернувся до одного закинутого два місяці тому веб-проекту. В деяких місцях ледь згадав що воно робить… Треба проглянути код та де треба переписати, або хоча б коментарі пододавати. І це ще плюс, що я не так багато по ньому зробив, бо витратив багато часу аби перегнати його з django версії 0.96 до 1.0.2, а так би і більше треба було б переписувати. Тож позавчора причесав, щоб все запрацювало з новою версією фреймворку, а…